The Translate Toolkit gives translators a number of tools to enhance their localization activity.
Support is included for standard localization formats including Gettext PO, XLIFF, TMX and TBX
This includes converters. These can convert from various formats including Java properties, Mozilla
... [More] files, OpenOffice.org, Qt .ts and others.
Other tools allow for quality assurance with over 40 checks, greping, debugging and counting. [Less]
Virtaal is a localization and translation tool, also called a CAT tool. It builds on the Translate Toolkit to offer translators a rich translation experience.
It support the editing of the following translation formats: XLIFF, Gettext PO, Qt Linguist, Gettext MO, Wordfast TM and others.
... [More] simple interface design focuses on removing the clutter associated with most localisation tools and allowing the translator to focus on task at hand with the information they need to complete the current task. [Less]
This package brings you useful utility and library which can help you to handle locale files and translations in your Ruby projects. Offers also built-in simple console editor. Read README.md file and run i18n-translate without parameters for more information.
This is very simple project-based application written in ruby for translating locales using i18n-translators-tools.
* various formats support (yml, rb, po, ts, properties)
* nested directories
* no database required
* various scenarios possible (e.g: you can have default file in yaml and other locales in po).